სიახლეები

15 ქართველი ავტორი, რომლებსაც უცხო ენებზე თარგმნიან

18.10.2019 • 3185
15 ქართველი ავტორი, რომლებსაც უცხო ენებზე თარგმნიან

ანა კორძაია სამადაშვილის „ზინკა ადამიანი“, ირაკლი კაკაბაძის „გამოსვლის წიგნი“, გიორგი კეკელიძის  ,,თომას ზღაპრები“ და ოთარ ჭილაძის – „გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა“ – ეს იმ წიგნების არასრული ჩამონათვალია, რომლებსაც 5 უცხოური გამომცემლობა სხვადასხვა ენაზე თარგმნის და გამოსცემს.

ქართველი ავტორების წიგნები შეარჩიეს პროგრამის ფარგლებში „ქართული ლიტერატურა თარგმანებში“. პროგრამა განკუთვნილია უცხოელი გამომცემლებისთვის, რომლებსაც ქართული ლიტერატურის უცხო ენებზე თარგმნა და გამოცემა სურთ.

„ქართული ლიტერატურა თარგმანებში“ – ასე ჰქვია უცხოელი გამომცემლებისთვის განკუთვნილ მთარგმნელობით პროგრამას, რომლის ფარგლებშიც სხვადასხვა ენაზე სათარგმნად და გამოსაცემად 15 ქართველი ავტორი შეირჩა.

მთარგმნელობითი პროგრამის 2019 წლის მესამე სააპლიკაციო პერიოდის ფარგლებში სამეთვალყურეო საბჭოს გადაწყვეტილებით, მწერალთა სახლის მიერ  დაფინანსდება შემდეგი წიგნების უცხო ენებზე თარგმნა და გამოცემა:

 

[checklist]
  • გერმანია
[/checklist]

 

ანა კორძაია-სამადაშვილი ,,ზინკა ადამიანი” – გამომცემლობა Frankfurter Verlagsanstalt

 

შორენა ლებანიძე ,,ეს მე ვარ – ფიროსმანი” – გამომცემლობა J & D Dagyeli Verlag

 

დანიელ ჭონქაძე – „სურამის ციხე“ – გამომცემლობა Arco Verlag

მიხეილ ჯავახიშვილი – „ჯაყოს ხიზნები“ – გამომცემლობა Arco Verlag

 

[checklist]
  • საფრანგეთი
[/checklist]

 

გიორგი კეკელიძე – „თომას ზღაპრები“ – გამომცემლობა Meduza

 

დავით კლდიაშვილი – „უბედურება“ – გამომცემლობა l’Espace d’un instant (Maison d’Europe et d’Orient)

 

 

[checklist]
  • თურქეთი
[/checklist]

 

ირაკლი კაკაბაძე – „გამოსვლის წიგნი“ – გამომცემლობა Dante Publishing

[checklist]
  • ეგვიპტე
[/checklist]

 

ოთარ ჭილაძე – „გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა“ – გამომცემლობა Al Kotob Khan Publishing & Distribution

 

[checklist]
  • იტალია
[/checklist]

ქართული და იტალიური პოეზიის კრებული – გამომცემლობა La Vita Felice – Tempo Libro

მთარგმნელობითი პროექტის ფარგლებში გამოიცემა იტალიურ ენაზე პოეტური კრებულიც, რომელშიც შემდეგი ქართველი და იტალიელი პოეტების ლექსები შევა: მანონ ბულისკერი, ელა გოჩიაშვილი, ეთერ თათარაიძე, მაია სარიშვილი, ეკა ქევანიშვილი, მარიამ წიკლაური, კატო ჯავახიშვილი, ანტონელა ანედა, მარია პია კუინტავალა, ნოემი დე ლისი, რიტა პაცილიო, ანიტა პისკაცი, როსარია ლო რუსო და ფრანჩესკა სერანოლი.

გადაბეჭდვის წესი