განათლება,მთავარი,სიახლეები

ბათუმელი მე-12 კლასელი, რომელმაც „ვეფხისტყაოსნის“ მობილური აპლიკაცია შექმნა

21.11.2020 • 10775
ბათუმელი მე-12 კლასელი, რომელმაც „ვეფხისტყაოსნის“ მობილური აპლიკაცია შექმნა

„ვეფხისტყაოსნის“ მობილური აპლიკაცია, რომელიც ოქტომბერში გამოჩნდა საჯარო სივრცეში, მე-12 კლასელმა კობა ჟღენტმა შექმნა. აპლიკაციას უკვე 14 500 გამომწერი ჰყავს და პოპულარულია არა მხოლოდ საქართველოში, აპლიკაციით უცხოეთში მცხოვრები ქართველი ემიგრანტებიც დაინტერესდნენ. როგორც კობა გვეუბნება, აპლიკაციის შექმნას თითქმის მთელი წელი დასჭირდა. ახლა ის ჰაგიოგრაფიის ნაწილზე მუშაობს.

„ზოგადად, ძველი ქართულის გაგება არა მარტო სკოლაში, უნივერსიტეტშიც კი უჭირთ ხოლმე, ამიტომ ეს აპლიკაცია ეხმარება ადამიანს უკეთ გაიგოს ცალკეული სტროფის შინაარსი. აპლიკაციაში, პირველ მთავარ გვერდზე მოცემულია „ვეფხისტყაოსნის“ ორიგინალი ტექსტი, თუ მკითხველს უჭირს შინაარსის გაგება, გაასრიალებს და მიიღებს ტექსტის ადაპტირებულ ვერსიას. გვერდით მენიუში დამატებულია ლექსიკონის გვერდი, სადაც სიტყვები ანბანის და შინაარსის მიხედვით არის დალაგებული“, – ამბობს კობა.

კობას ტექსტის ადაპტირებაში ბებია, შორენა მახაჭაძე დაეხმარა, რომელიც ფილოლოგი და რუსთველოლოგია.

„ვეფხისტყაოსნის“ მობილური აპლიკაცია.

„რა თქმა უნდა, გამოხმაურება ძირითადად პოზიტიურია, თუმცა იყო ისეთი კომენტარებიც ვინც წერდა, რომ „ვეფხისტყაოსნის“ გამარტივება არ შეიძლება, ეს გააუფასურებს მას და ასე შემდეგ. იმ ადამიანებს, ვინც კრიტიკულად იყო განწყობილი, აპლიკაცია არც კი ჰქონდათ ჩამოწერილი ისე აფასებდნენ. რეალურად, აპლიკაცია კი არ აუფასურებს ტექსტს, არამედ ორიგინალის უკეთ გაგებაში ეხმარება“, – გვეუბნება კობა.

„ვეფხისტყაოსნის“ აპლიკაცია პირველია, რომელიც კობამ საჯარო სივრცეში გამოიტანა, თუმცა მანამდეც ქმნიდა პატარა, პერსონალურ პროექტებს. მისი თქმით, ქართული განათლების სისტემა ნაკლებად ეხმარება მოსწავლეს კომპიუტერული ტექნოლოგების უკეთ დაუფლებაში, ამიტომ კობა, როგორც გვეუბნება, ფაქტობრივად თვითნასწავლია ამ საკითხში. სამომავლოდ, სწავლის გაგრძელებას კომპიუტერული მეცნიერებების მიმართულებით გეგმავს და ფიქრობს, რომ ეს უფრო დაეხმარება არა მარტო ამ აპლიკაციის გაუმჯობესებაში, არამედ ახალი თემების შექმნაშიც.

„ვეფხისტყაოსნის“ მობილური აპლიკაცია.

კობას აზრით, კარგი იქნებოდა აპლიკაციაში ხმოვანი ვერსიის დამატებაც, რაც ძალიან დაეხმარება უსინათლო, მცირედმხედველ ადამიანებს. მისი თქმით, ხმოვანი ვერსია კარგი იქნება მგზავრობის დროსაც, როცა წაკითხვა ნაკლებად მოსახერხებელია.

აპლიკაციას კარგი გამოხმაურება აქვს ეთნიკური უმცირესობებს შორისაც.

„მწერდნენ, რომ ქართულის გაგება ისედაც რთულია მათთვის და ეს აპლიკაცია დაეხმარებათ ტექსტის უკეთ გააზრებაში. უცხოეთიდან მივიღე ასევე ბევრი შეტყობინება, მწერდნენ [ემიგრანტები], რომ ეს ჩვენთვის გადარჩენასავით იქნებაო, რადგან ყველგან არ არის იმის შესაძლებლობა „ვეფხისტყაოსანი“ რომ იყიდო. ამჟამად მხოლოდ ქართული ტელეფონის ნომრით შეიძლება აპლიკაციაზე დარეგისტრირება და ითხოვენ, რომ უცხოური ნომრითაც იყოს შესაძლებელი და ამაზე ვმუშაობ“, – ამბობს კობა.

ის ახლა აპლიკაციის ჰაგიოგრაფიულ ნაწილზე მუშაობს, რომელიც 3 ნაწარმოებს მოიცავს – „შუშანიკის წამებას“, „აბოს წამებას“ და „გრიგოლ ხანძთელის ცხოვრებას“.

კობას თქმით, „შუშანიკის“ ტექნიკური ნაწილი უკვე ჩაშვებულია. სამომავლოდ კი, სურს შექმნას აპლიკაციები ქართული პოეზიისა და სხვა ჟანრის ლიტერატურისთვის. ეს, მისი აზრით, ერთგვარი ელექტრონული სახლი იქნება ლიტერატურის მოყვარულთათვის და კარგი რესურსი ყველა დაინტერესებული პირისთვის, მათ შორის მოსწავლეებისთვის.

კობა ჟღენტი წლების განმავლობაში ბათუმში ცხოვრობდა და სწავლობდა. ამჟამად ის თბილისში, „ნიუსქულში“ აგრძელებს სწავლას, სამომავლოდ კი უმაღლესი განათლების მიღებას ამერიკაში აპირებს.

გადაბეჭდვის წესი


ასევე: