ინგლისურ ენაზე თარგმნილი ქართველი მწერლების ნაწარმოებების პრეზენტაცია ბათუმში

5 ოქტომბერს, 19 საათზე, მაღაზიაში “წიგნები ბათუმში” ქართველი მწერლების ინგლისურ ენაზე თარგმნილი ნაწარმოებების პრეზენტაცია გაიმართება.

“კარს მიღმა” – ასე ჰქვია კრებულს, რომელშიც  ერლომ ახვლედიანის, გურამ რჩეულიშვილის, ლაშა თაბუკაშვილის, გოდერძი ჩოხელისა და აკა მორჩილაძის მოთხრობები და პიესებია შესული.  ნაწარმოებები ინგლისურ ენაზე ოქსფორდის უნივერსიტეტის ქართული ენის შემსწავლელმა სტუდენტებმა თარგმნეს.

წიგნის რედაქტორი ლია ჩოკოშვილია, რომელიც უკვე ოც წელზე მეტია ოქსფორდის უნივერსიტეტის ენების ცენტრში სტუდენტებს ქართულ ენას ასწავლის.

“სწავლების პროცესის ერთ-ერთი ნაწილია თარგმანი. ქართული ენით დაინტერესებულმა სტუდენტებმა: ალექს მაკფარლეინმა, კლიფორდ მარკუსმა, ემილი ტამკინმა, ჯეფრი გოსბიმ, ოლივერ მათეუსმა და უოლკერ თომსონმა ქართველი მწერლების მოთხრობები ქართულიდან ინგლისურ ენაზე სწორედ ენის სწავლებისას თარგმნეს. მარჯორი უორდროპის ფონდის დახმარებით თარგმანების კრებულის წიგნად გამოცემაც გახდა შესაძლებელი,” – აღნიშნავს ლია ჩოკოშვილი კრებულის წინათქმაში.

გამოცემას თან ერთვის ლონდონის ქუინ მერის უნივერსიტეტის, პროფესორ დონალდ რეიფილდის შესავალი, სადაც ის მრავალსაუკუნოვან ქართულ მწერლობაზე, ქართველ მწერლებსა და ქართული ენის თავისებურებებზე საუბრობს.  კრებული, პროფესორ რეიფილდის აზრით, ქართველისთვის, რომელსაც ინგლისურად სურს კითხვა და ინგლისელისთვის, რომელიც ქართულს სწავლობს, ერთნაირად მნიშვნელოვანი და საინტერესოა.

კრებული „კარს მიღმა“ გამომცემლობა „სეზანმა“ გამოსცა. წიგნის პრეზენტაციაზე დასწრება თავისუფალია.

ნეტგაზეთის მასალების სხვა გამოცემებში გადაბეჭდვის წესი


ავტორი