ვაჟა-ფშაველას ნაწარმოებები იაპონურად ითარგმნა



“ალუდა ქეთელაური”, “სტუმარ-მასპინძელი”,”გველისმჭამელი”, “შვლის ნუკრის ნაამბობი”, “ვერხვი”და “ჩხიკვთა ქორწილი” – ეს ის არის ნაწარმოებებია, რომელთა წაკითხვაც უკვე იაპონურ ენაზეა შესაძლებელი.

ვაჟა-ფშაველას ნაწარმოებები იაპონურად საქართველოში იაპონიის კულტურის ატაშემ  იასუჰირო კოჯიმამ თარგმნა.

იასუჰირო კოჯიმა ტოკიოს უცხო ენათა უნივერსიტეტის აზიისა და აფრიკის ენებისა და კულტურის ინსტიტუტის ასოცირებული მეცნიერ-მკვლევარია. ვაჟა-ფშაველას გარდა  იასუჰირო კოჯიმას ნათარგმნი აქვს ნოდარ დუმბაძის და გოდერძი ჩოხელის ნაწარმოებები. მასვე ეკუთვნის იაპონურ ენაზე შედგენილი ქართული ენის სახელმძღვანელო, რომელიც იაპონური ენის მცოდნეს საშუალებას აძლევს ქართული ისწავლოს.

ასე გამოიყურება იაპონურად ნათარგმნი ვაჟა-ფშაველას ნაწარმოებების კრებულის ყდა

ნეტგაზეთის მასალების სხვა გამოცემებში გადაბეჭდვის წესი
ავტორი